Discussão:Roy Hodgson firma contrato de dois anos com o time de futebol Crystal Palace

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Fonte: Wikinotícias

@Micael D., DARIO SEVERI, PontoComPontoBR: can anyone of you please review this article?
Acagastya (discussão) 17h33min de 15 de setembro de 2017 (UTC)[responder]

Feito. Micael D. Oi, meu chapa! 18h09min de 15 de setembro de 2017 (UTC)[responder]
Micael D., quando o Acagastya diz "review" é para revisar o artigo corrigindo os erros gramaticais existentes nele e não somente ver se as fontes estão corretas. O artigo tem diversos erros de tradução o que vão pensar quem for ler o artigo sobre os redatores daqui? DARIO SEVERI (discussão) 04h47min de 16 de setembro de 2017 (UTC)[responder]
Cancelei a revisão o texto precisa ser melhorado antes de ser publicado. DARIO SEVERI (discussão) 04h54min de 16 de setembro de 2017 (UTC)[responder]
Micael D., se você continuar insistindo em dizer que este texto está pronto e revisado você vai deixar de ser um Revisor, pois ele está cheio de erros inclusive com partes sem sentido como por exemplo:

"O primeiro jogo de Hodgson como o gerente do Crystal Palace está fora do jogo contra o Southampton FC, que está marcado para amanhã." ou

"Naqueles dias, eu sonhava em brincar para a equipe, então, como treinador, você pensa em treinar o time e muito aconteceu entre os tempos".

Também o titulo me parece um pouco estranho "Roy Hodgson caneta contrato" ... caneta contrato??? Que tipo de português é esse? DARIO SEVERI (discussão) 14h59min de 16 de setembro de 2017 (UTC)[responder]

DARIO SEVERI, eu não "insisti", relembre que não é só esse usuário que faz esse tipo de notícias, e as notícias dos outros usuários não são mandadas para "wikificação", mas eu estarei as ajeitando, eu tirei a marca da wikificação porque eu ia ajeitar mais ainda.... não vejo problema em perder estatutos. Micael D. Oi, meu chapa! 15h09min de 16 de setembro de 2017 (UTC)[responder]
Micael D., você colocou duas vezes que o artigo estava pronto sem realmente estar, você deve (se quiser) arrumar todo ele e então depois remover a marca de "revisão". Você não se importa em perder estatuto .... :) Não acredito nisso caro colega é só lembrar como você "corre" para obtê-los. Quanto aos veteranos ... eles criam notícias não recentes mas que eu me lembro não deixamos que noticias mal escritas sejam publicadas, por isso que devemos manter a "marca" de "em tradução" ou "notícia em desenvolvimento" pois estas não permitem que a noticia apareça na nossa PP. Se você quer colaborar um pouco mais aqui porque você não adiciona uma das tuas noticias na PP, porem com o cuidado de ter uma para cada editor .... não vai colocar três tuas, OK? Abs DARIO SEVERI (discussão) 15h54min de 16 de setembro de 2017 (UTC)[responder]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── DARIO SEVERI penning a contract is okay in English which means signing a contract. And since this is a machine translation, it is bound to have such errors.
Acagastya (discussão) 01h05min de 18 de setembro de 2017 (UTC)[responder]