França comemora o Dia Internacional da Francofonia
21 de março de 2021
Os amantes da língua francesa podem comemorar o Dia Internacional da Francofonia com um novo dicionário interativo online. Lançado pelo governo francês, ele demonstra a evolução do idioma.
Você já ouviu um "pourriel" ou "lance un chameau"? Se você está se perguntando o que essas expressões significam, você não encontrará as respostas na França. Em francês canadense, "pourriel" significa e-mail de spam. Quando você “lance un chameau” (joga um camelo, em português) na República Democrática do Congo, você cometeu um erro de grafia.
Ambas as expressões estão incluídas em um novo dicionário online patrocinado pelo governo francês.
A ministra da Cultura francesa, Roselyne Bachelot, diz que o dicionário não se destina apenas aos 67 milhões de franceses, mas aos 300 milhões de falantes de francês em todo o mundo. Tem como objetivo modernizar e enriquecer a língua francesa, diz ela, abraçando sua evolução.
O presidente Emmanuel Macron propôs a ideia deste Dicionário dos Francófonos em 2018. O dicionário já contém cerca de 600.000 termos.
Ganhou uma nova palavra na semana passada, quando Louise Mushikiwabo, que dirige a Organização Internacional da Francofonia, representando os países de língua francesa, propôs “techniquer” - que em sua terra natal, Ruanda, significa descobrir soluções criativas com recursos limitados.
Ao contrário dos dicionários anteriores, que eram produtos da elite acadêmica francesa, este dicionário é interativo, democrático - e um trabalho em andamento. Qualquer pessoa pode propor uma palavra. Um grupo de especialistas decidirá se deve ser adicionado.
Então, o que os francófonos não franceses acham do novo dicionário? Um passeio por um bairro multicultural de Paris ofereceu algumas dicas.
Outros dicionários franceses expandiram seu léxico. O icônico dicionário francês Le Petit Larousse adicionou palavras como “taxier” - uma expressão argelina que significa, não surpreendentemente, motorista de táxi. Mas este novo dicionário interativo é o primeiro patrocinado pelo governo da França, encerrando três séculos nos quais apenas a elite da Academia Francesa determinou quais palavras incluir.
“Os franceses não têm mais o monopólio do francês”, escreveu a revista francesa L'Express recentemente, “e isso é uma boa notícia”.
Fontes
- New French Dictionary Celebrates a Language That is no Longer Just French — Voz da América, 21 de março de 2021
Conforme os termos de uso "todo o material de texto, áudio e vídeo produzido exclusivamente pela Voz da América é de domínio público". A licença não se aplica a materiais de terceiros divulgados pela VOA. |
Esta página está arquivada e não é mais editável. |