Trump ironiza sotaque de jornalista francesa e reacende debate sobre tratamento dado à imprensa internacional
25 de outubro de 2025
Nesse sábado (25), durante uma coletiva de imprensa, o presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, negou-se a responder a uma pergunta de uma jornalista francesa sobre a situação em Gaza, afirmando não entender seu sotaque. Com ironia, o chefe de Estado afirmou não compreender a repórter, que reside em Washington há vários anos. O incidente trouxe de volta ao debate a questão do possível desprezo de Trump pela imprensa internacional.
Na coletiva de imprensa realizada na Casa Branca na quinta-feira (23), a jornalista Sonia Dridi questionou o republicano em inglês: "Ontem houve uma votação no Knesset [o Parlamento israelense] sobre a anexação da Cisjordânia. O senhor vê isso como uma ameaça aos seus esforços de paz?".
"Você pode repetir isso mais alto, por favor?", respondeu Trump em resposta à pergunta da repórter, que então reiterou a questão. Depois, ele se voltou para Pam Bondi, sua ministra da Justiça, e solicitou que ela respondesse à questão, e que "eu não entendo uma palavra do que ela diz".
Em seguida, Trump perguntou à jornalista: "De onde você é?". Ao saber que ela era francesa, ele fez uma ironia antes de perguntar novamente: "França? Belo sotaque, mas não dá para entender uma palavra do que você diz...".
Na quinta-feira, Donald Trump foi alvo de críticas após afirmar que não compreendia o sotaque francês de uma repórter estrangeira que lhe fez uma pergunta em inglês. Os comentários foram considerados "sarcásticos" e "rudes" por críticos anti-MAGA.
Fontes
[editar | editar código]- ((pt)) Trump ironiza sotaque de jornalista francesa e reacende debate sobre tratamento dado à imprensa internacional — Universo Online, 25 de outubro de 2025
- ((en)) Donald Trump roasted for not understanding French journalist’s accent: ‘How does he talk to Melania?’ — India Times, 25 de outubro de 2025

